Четыре темперамента (сангвиник, меланхолик, флегматик и холерик) Часть первая.
Трио-соната К.Ф.Э.Баха "Сангвиник и меланхолик".
Карл Филипп Эммануил Бах (1714−1788) — композитор, сын И.С.Баха
У К.Ф.Э.Баха темперамент человека - художественная тема произведения, в котором он передает разговор сангвиника с меланхоликом.Композитор предваряет трио-сонату предисловием: «В этом трио сделан опыт выразить посредством инструментов нечто такое, для чего было бы много сподручнее воспользоваться голосом и словами. Оно должно представить как бы разговор между сангвиником и меланхоликом, которые на протяжении всей первой части и почти всей второй части спорят друг с другом, причем каждый из них силится склонить другого на свою сторону. В конце второй части они приходят к согласию, так как меланхолик, наконец, сдается. В последней части они вполне единодушны».
Печального меланхолика изображает вторая скрипка, а радостного и уверенного сангвиника - первая, бас же выполняет функцию поддержки то одного, то другого участника разговора.
Смена темпераментов показана всеми возможными средствами: сменой темпов, метра, тональностей. Этот разговор выражает творческие принципы К.Ф.Э.Баха и тезис «музыка есть речь»
О приступах меланхолии, посещавших К. Ф. Э.
Баха и сопровождавшихся клавирными импровизациями необычайной силы эмоционального воздействия, свидетельствовали авторитетные знатоки и ценители клавирного искусства. Как видим,
программный замысел наделяется чертами автобиографичности
В основу Второй симфонии датского композитора Карла Нильсена (1865-1931) легли четыре человеческих темперамента. Эта идея родилась у Нильсена во время посещения пивной, где на стене висела народная комическая картинка, изображающая четыре типа характера.
СИМФОНИЯ №2 `ЧЕТЫРЕ ТЕМПЕРАМЕНТА` (1901-02), OP. 16
1. Allegro collerico (Холерик)
2. Allegro commodo e flemmatico (Флегматик)
3. Andante malincolio (Меланхолик)
4. Allegro sanguineo (Сангвиник)
Карл Мария фон Вебер (1786–1826)
ВОКАЛЬНЫЙ ЦИКЛ `РЕАКЦИЯ ЛЮДЕЙ РАЗНЫХ ТЕМПЕРАМЕНТОВ НА ПОТЕРЮ ВОЗЛЮБЛЕННЫХ` (`DIE TEMPERAMENTE BEIM VERLUSTE DER GELIEBTEN`, 1815-16), OP. 46 на стихи Фридриха Вильгельма Губица
1. Der Leichtmüthige: “Lust entfloh, und hin ist hin” (Легко обретающий равновесие: Кончилась радость, но что прошло, то прошло)
2. Der Schwermüthige: “Sel`ge Zeiten” (Страдающий: Благословенные времена остались в прошлом)
3. Der Liebewüthige: “Verraten!” (Неистовый в любви: Измена!)
4. Der Gleichmüthige: “Nun, ich bin befreit!” (Невозмутимый: Теперь я свободен!